대학교 4학년 영어로 - daehaggyo 4hagnyeon yeong-eolo

영 어

[영어표현] 1학년, 2학년 3학년, 4학년…… 학년을 나타내는 영단어 - 한국번역연구소

[영어표현] 1학년, 2학년 3학년, 4학년…… 학년을 나타내는 영단어 - 한국번역연구소

안녕하세요.

오늘은 학년을 나타내는 영어 표현을 알려드리려고 합니다. 신입생, 특히 고등학교와 대학교에 처음 입학한 신입생은 영어로 Freshman이라고 합니다. 이는 무려 500년 전 케임브리지 대학에서 처음으로 쓰기 시작한 유서 깊은 단어이지요. 케임브리지 대학에서 신입생을 Freshman이라고 부르기 시작한 이후 세계 많은 대학에서 각자 신입생을 부르는 단어를 만들어내기 시작했고, 심지어 각 학년을 부르는 말을 다 따로 만들기까지 했습니다. 하지만 시간이 지나면서 사람들이 좀 더 편한 말, 간단한 말, 기억하기 쉬운 말을 추구하기 시작하면서 이 단어들은 좀 더 짧고 쉽고 간편한 단어로, 최근 들어서는 성별에 구애되지 않는 성중립적인 단어로 통일되었습니다.

처음 Freshman이라는 단어를 만들어 낸 영국에서는 19세기 말부터 신입생을 Fresher라고 부르기 시작했습니다. 그리고 미국은 20세기 초부터 신입생을 Frosh라고 부르기 시작했지요. 특히 미국에서 사용하는 Frosh라는 단어에서 주목할 점은, 이 단어는 사슴 Deer과 버펄로 Buffalo 같은 단어와 같이 단수형과 복수형이 동일한 경우도 존재한다는 특징을 가지고 있습니다. 즉, 여러 명의 신입생이 있을 때 Frosh와 Froshes를 모두 다 쓸 수 있습니다.

영어를 쓰는 대부분의 국가에서 특별하게 취급하는 건 신입생, 즉 1학년생뿐으로 대학에 입학한지 첫 해가 지난 학생들은 단순하게 2학년 생 Second-Year Student, 3학년 생 Third-Year Student, 4학년 생 Fourth-Year Student으로 불리게 됩니다. 괜히 단어가 늘어나는 것이 달갑지 않은 건 영어가 외국어인 사람들에게나 모국어인 사람들에게나 마찬가지니까요.

문제는 미국입니다. 단위도 온스, 야드, 피트, 파운드 등을 고집하는 독고다이 미국답게 미국은 고등학생과 대학생을 학년별로 나누어 하나하나 지칭하는 단어를 마련해 두었습니다. 미국에서는 신입생을 Freshman/Frosh라고 부르고 2학년생은 Sophomore, 3학년생은 Junior, 4학년생은 Senior라고 부릅니다.

물론 미국만을 탓할 수는 없습니다. 미국의 전통 대부분은 그 뿌리를 더듬어 올라가면 기원은 유럽, 그것도 영국인 경우가 많습니다. 당연하지만 학년별로 별명을 붙이는 이 전통 역시 기원은 영국입니다. 1688년 영국 케임브리지 대학에서는 1학년생을 Fresh Men, 2학년생을 Sophy Moore, 3학년생을 Junior Soph나 Sophester, 4학년생을 Senior Soph라고 불렀다는 기록이 남아있습니다. 현재 미국에서 사용하는 명칭과 비슷하지요?

세인트 앤드류스 대학과 더블린

물론 학년별로 별칭을 만든 것은 케임브리지만이 아닙니다. 스코틀랜드에 위치한 유서 깊은 대학이자 윌리엄 왕세손과 케이트 왕세손비가 졸업한 것으로 유명한 세인트 앤드류스 대학에서는 신입생을 Bejant, 2학년생을 Semi-Benjant, 3학년생을 Tertian, 4학년생을 Magistrand라고 부릅니다.

Bejant는 프랑스어로 “새끼매, 어린새, 신출내기, 초보자”를 뜻하는 단어인 Béjaune에서 유래된 단어이며, 따라서 Semi-Benjant라고 한다면 “신출내기나 초보자 티를 반쯤 벗어난 사람”이라고 할 수 있습니다. Tertian은 라틴어로 “세 번째”를 뜻하는 단어 Tertius와 여기서 파생된 “세 번째의”라는 뜻의 단어 Tertianus에서 유래된 단어로 영어로도 “3일마다, 3도의”라는 뜻으로 사용되고 있습니다. Magistrand는 “석사 학위를 취득하다”라는 뜻의 중세 라틴어 단어 Magistrare에서 유래되었습니다.

더블린의 트리니티 대학도 학년 별로 별칭이 따로 있습니다. 1학년생은 Junior Freshman, 2학년생은 Senior Freshman, 3학년생은 Junior Sophister, 4학년생은 Senior Sophister라고 부릅니다.

2학년생 Sophomore

Sophister라는 단어는 영어로 궤변가를 의미하지만 동시에 영국에서는 대학 2학년생을 의미하는 단어이기도 합니다. 즉, 미국에서 사용하는 Sophomore라는 단어와 동의어라고 할 수 있습니다. Sophomore라는 단어의 유래를 이야기할 때 가장 흔히 언급되는 것이 바로 이 단어가 고대 그리스어로 “현명함”이라는 의미의 단어 Sophos와 “바보”라는 뜻의 단어 Moros를 합성한 합성어라는 설입니다. 참고로 Moros는 영어로 “바보, 멍청이”를 의미하는 단어 Moron의 기원이 되는 단어이기도 합니다. 대학에 입학해 1년을 무사히 보낸 후 제법 대담해진 학생들이 흔히 보이곤 하는 오만함과 무지함을 묘사하고, 자신이 모든 걸 다 아는 전문가가 된 줄 알고 스스로 자신하지만 진짜 전문가가 보았을 때는 아직 햇병아리 수준에 불과한, 어중간한 젊은이들을 비꼬기 위해 만들어진 단어라는 이야기이지요.
 

하지만 실제로 Sophomore라는 단어는 그리스어의 영향을 받기는커녕 순수한 영국산입니다. 궤변이라는 뜻의 영어 단어 Sophism은 다양한 철자로 기록되어 왔는데, 16세기 몇몇 사람들은 Sophism을 Sophumer라고 쓰곤 했고 이것이 바로 Sophomore의 어원입니다.

대학교 2학년생을 Sophomore라고 부르기 시작한 것은 영국의 케임브리지 대학으로 현재 케임브리지 대학에서는 Sophomore라는 단어를 사용하지 않지만 이 단어는 1726년 대서양을 건너 미국 메사추세츠주에 위치한 도시인 케임브리지로 건너가 그곳에 있는 하버드 대학에 정착하게 됩니다. 1764년에는 예일 대학으로까지 진출합니다. 참고로 예일 대학은 Sophimore이라고 쓰는 편을 선호한다고 합니다.
 

Sophomore에서 파생된 형용사로 Sophomoric이라는 단어가 있는데 정확하게 이야기하자면 “2학년생의”라는 뜻이지만 “아는 체하는, 건방진, 미숙한”이라는 뜻도 되며, 소설 작가가 발표한 작품에 Sophomoric이라는 형용사가 붙는다면 이는 그 작가의 “두 번째” 작품이라는 뜻이 됩니다.

3학년생 Junior, 4학년생 Senior
 

미국에서 Junior라고 하면 3학년생을 의미하고 Senior라고 하면 4학년생을 의미합니다. 하지만 대서양을 건너는 순간 사정이 달라집니다. 영국에서 학생을 Junior라고 하면 이는 대학교 3학년생이 아니라 영국에서 11-13세 아동을 위한 초중동 과정인 Junior School에 다니는 학생을 의미합니다. 미국에서는 성인을 가리키는 말인데 영국에서는 미성년자를 가리키는 말이라 이 단어 때문에 오해가 발생하는 경우도 종종 있다고 하니 주의하셔야겠습니다.

졸업생 Alumni
 

대학을 졸업한 졸업생들은 Alumna 혹은 Alumnus라고 불립니다. 전자는 여자 졸업생을 후자는 남자 졸업생을 의미하지요. 각각 라틴어로 “수양딸”과 “수양아들”을 의미하면 이는 졸업생이 모교 Alma Mater, 라틴어로는 “너그러운, 친절한, 자애로운 어머니”의 딸과 아들로 간주되기 때문에 이렇게 부르게 되었다고 합니다.

Written by Eileen